Investigating University Students’ Attitudes towards Instructors’ Use of Translation in EFL Classes
Keywords:Learning, Foreign Language, Translation, Teaching Technique, Attitudes
Due to the advancements in the domains of science and technology, there has been a worldwide growing demand for the learning of English. Kurdistan Region / Iraq is no exception and the interest in learning English is steadily increasing due to the benefits such learning entails from learners’ viewpoint. Accordingly, people involved in the process of teaching foreign languages at large and that of learning English in particular have been looking for the most effective educational and instructional techniques to bring about a type of learning that meets their objectives and needs. The present research tackles a matter that has been of much controversy over the years, the use of translation, i.e. learners’ native language in English classes at university level. Such a controversy stems from the fact that although translation as a teaching technique is criticized by many researchers due to its limitations and weaknesses in terms of language learning itself, it is still widely used in English as a Foreign Language (EFL) classes to facilitate students’ understanding and learning of the teaching materials. The current study is designed to approach the topic both theoretically and practically. Theoretically speaking, a cursory account is first made of the two key concepts, namely translation in terms of its definition and advantages and disadvantages in EFL classes, and attitude concerning its definition and role in the teaching and learning of foreign languages. Practically speaking, a 16-item questionnaire has been designed to investigate EFL university students’ attitudes towards translation and duly validate the hypothesis that university students have negative attitudes towards the use of Translation in their EFL classes. The questionnaire was distributed among a sample of EFL students. The data analysis collected via the sample’s responses to the questionnaire indicate that EFL university students have very negative attitudes towards their instructors’ use of translation. In the light of these results and findings, a number of conclusions have been drawn upon with a number of recommendations have been put forward.
2. Allport, Gordon W. (1937) “Attitudes”. In Attitude Theory and Measurement. Ed, Martin Fishbein. New York : John Willey and Sons, Inc., pp.3-13.
3. Chengdu, Y. Z. (2015). Using translation in ESL classrooms : An Asian perspective in International Journal of Innovative Interdisciplinary Research, Vol.2, No.I4, pp. 38-51.
4. Cook, G. (2011). Translation in language teaching and learning in English Language Teaching Global Blog. Oxford : Oxford University Press.
5. Hermann, Gislea (1980). “Attitudes and Success in Children’s Learning of English as a Second Language. The Motivational Vs. the Resultative Hypothesis.” In English Language Teaching Journal. 34, 4, pp.247-54.
6. Hummel, K. M. (1990). Translation and language instruction : Psycholinguistic support for translation as an effective pedagogical tool in second language acquisition. In T. Le , D. Thien & J. Hepburn (Eds.), Language and learning : theory into practice. Jin, L., & Co
7. Thurstone, L. L. (1928). “Attitudes Can Be Measured”. In Attitude Theory and Measurement. Ed. Martin Fishbein. New York : John Wiley and Sons, Inc., pp.77-89.
8. Wierseman, N. (2005). Globalization and translation : A discussion of the effect of globalization on today’s translation. ANUPI, 8 (1), 1-5
9. Bernard, Harold W. (1972). Psychology of Learning and Teaching. 3rd ed. London : McGraw-Hill Book Company.
10. Brown, D. (2000). Principles of Language Teaching and Learning. London : Longmans.
11. Chan, T. L. (2004). Twentieth-century Chinese translation theory : Modes, issues and debates. Netherlands : John Benjamins Publishing Company.
12. Duff, A. (1989). Translation. Oxford : Oxford University Press.
13. Faerch, Clause et al. (1984). Learner Language and Language Learning. England, Clevendon : Multilingual Matters Ltd.
14. Fowler, F. J. (2002). Survey research methods. London : Sage.
15. Gardner, R. C. and W. E. Lambert (1972). Attitudes and Motivation in Second Language Learning. Massachusetts : Rowley : Newbury House Publishers, Inc.
16. Hartmann, R. R. K., and Stork, F. C. (1972). Dictionary of Language and Linguistics. London : Applied Science Publishers.
17. Larsen-Freeman, D. (2000). Techniques and principles in language teaching
18. (2 Ed.). Oxford : Oxford University Press.
19. Luo, W. (2007). English language teaching in Chinese universities in the era of the
20. World Trade Organization : A learner perspective. RMIT University Melbourne, Australia.
21. Malmkjaer, K. (Ed.). (1998). Translation and language teaching. Manchester : St. Jerome Publishing.
22. Nida, E. A. (1975). Language structure and translation : Essays. California : Stanford University Press.
23. Rasinger, S. M. (2008). Quantitative research in linguistics. Great Britain : MPG Book Group.
24. Richards, J. C., & Rodgers, T. S. (2001). Approaches and methods in language teaching. Cambridge : Cambridge University Press.
25. Russel, Ivan L. (1971). Motivation. Iowa, Dubuque : Wm. C. Brown Company publishers.
26. Wechsler, R. (1998). Performing without a stage : The art of literal translation. London : Catbird Press.
How to Cite
Authors retain copyright
The use of a Creative Commons License enables authors/editors to retain copyright to their work. Publications can be reused and redistributed as long as the original author is correctly attributed.
- The researcher(s), whether a single or joint research paper, must sell and transfer to the publisher (the Academic Journal of Nawroz University) through all the duration of the publication which starts from the date of entering this Agreement into force, the exclusive rights of the research paper/article. These rights include the translation, reuse of papers/articles, transmit or distribute, or use the material or parts(s) contained therein to be published in scientific, academic, technical, professional journals or any other periodicals including any other works derived from them, all over the world, in English and Arabic, whether in print or in electronic edition of such journals and periodicals in all types of media or formats now or that may exist in the future. Rights also include giving license (or granting permission) to a third party to use the materials and any other works derived from them and publish them in such journals and periodicals all over the world. Transfer right under this Agreement includes the right to modify such materials to be used with computer systems and software, or to reproduce or publish it in e-formats and also to incorporate them into retrieval systems.
- Reproduction, reference, transmission, distribution or any other use of the content, or any parts of the subjects included in that content in any manner permitted by this Agreement, must be accompanied by mentioning the source which is (the Academic Journal of Nawroz University) and the publisher in addition to the title of the article, the name of the author (or co-authors), journal’s name, volume or issue, publisher's copyright, and publication year.
- The Academic Journal of Nawroz University reserves all rights to publish research papers/articles issued under a “Creative Commons License (CC BY-NC-ND 4.0) which permits unrestricted use, distribution, and reproduction of the paper/article by any means, provided that the original work is correctly cited.
- Reservation of Rights
The researcher(s) preserves all intellectual property rights (except for the one transferred to the publisher under this Agreement).
- Researcher’s guarantee
The researcher(s) hereby guarantees that the content of the paper/article is original. It has been submitted only to the Academic Journal of Nawroz University and has not been previously published by any other party.
In the event that the paper/article is written jointly with other researchers, the researcher guarantees that he/she has informed the other co-authors about the terms of this agreement, as well as obtaining their signature or written permission to sign on their behalf.
The author further guarantees:
- The research paper/article does not contain any defamatory statements or illegal comments.
- The research paper/article does not violate other's rights (including but not limited to copyright, patent, and trademark rights).
This research paper/article does not contain any facts or instructions that could cause damages or harm to others, and publishing it does not lead to disclosure of any confidential information.