A Study of Apology Strategies used by Bahdini Kurdish students with Reference to English
DOI:
https://doi.org/10.25007/ajnu.v8n4a486الكلمات المفتاحية:
apology, speech act, apology strategies, Bahdini apology, remorse.الملخص
This research studies the frequently used strategies by Kurdish students when they express their apology in their mother tongue. The present study tries to address two questions related as to whether the participants in questions follow the same strategies classified by Sugimotos (1997) or not, as well as the impact of gender factor on these strategies. The corpus consists of responses to Discourse Completion Test (DCT), which includes five different situations. The informants have been 30 subjects: 15 male students and 15 female students. The informants were students at college of basic education, English department, 4th stage. The DCT is written in English and informants were asked to write their responses in Kurdish. The data collected have been descriptively analyzed according to the content, frequency, and order of semantic formulas used by Sugimotos (1997). Finally, the most used strategies are translated into English also the Kurdish responses were written in English letters. In order to arrive at statistical results, the percentage of the most frequently used strategy was counted.
التنزيلات
المراجع
2. Alfattah, M. (2010). Apology Strategies of Yemeni EFL University Students. MJAL 2(3). 223-249.
3. Banikalef, A. & Marlyna., M (2013). Social beliefs for the realization of the speech acts of apology among Jordanian EFL graduate students. English Linguistic Research, 2(1). Pp. 134-145.
4. Bataineh, R. F. & Bataineh, R. F. (2006). Apology strategies of Jordanian EFL university students. Journal of Pragmatics, 38, 1901-1927.
5. Bataineh, R.F and Bataineh, R.F. (2006). Apology Strategies of Jordanian EFL university students. Journal of Pragmatics 38(11). 1901-1927.
6. Bergman, M. L., & Kasper, G. (1993). Perception and performance in native and nonnative apology. In G. Kasper & S. Blum-Kulka (Eds.), Interlanguage pragmatics (pp. 82-107). New York: Oxford University Press.
7. Brown, P., & Levinson, S. (1978). Universals in language usage: politeness phenomena. In E. Goody (Ed.), Questions and Politeness (pp. 56-311). Cambridge: Cambridge University press.
8. Deutschmann, M. 2003. Apologizing in British English. Unpublished Doctoral Dissertation, Umeå University.
9. Edmondson, W. (1981). Spoken Discourse: A Model for Analysis.
10. Goffman, E. (1971) Relations in public. Harmondsworth: Penguin. Gooder, H. and Jacob, J. M. (2000). '"On the Borders of the Unsayable": the apology in postcolonizing Australia'. Interventions. International Journal of Postcolonial Studies (August): 230-48.
11. Holmes, J. (1990). Apologies in New Zealand English, Language in Society 155-199. Cambridge University Press.
12. Holtgraves, T. ( 2002) .Language As Social Action : Social Psychology And Language Use. Lawrence Erlbaum Associates, Publishers. London
13. London: Longman.
14. Nureddeen, F.A. (2008). “Cross Cultural Pragmatics: Apology Strategies in Sudanese Arabic”. Journal of pragmatics, 40, pp: 279 -306.
15. Olshtain, E. (1983). Sociocultural competence and language transfer: the case of apology. In Gass, Susan M., & Selinker, Larry (Eds), Language Transfer Language Learning. Newbury House, Rowley, MA. pp. 232-249
16. Olshtain, E. (1989). Apologies across languages. In S. Blum-Kulka, J. House & G. Kasper (Eds.), Cross-cultural pragmatics: Requests and apologies (pp. 155- 174). Norwood, NJ: Ablex Publishing Corporation.
17. Olshtain, E. and Cohen, A. D. (1983). Speech act behavior across languages. In H. W. Dechert et al. (Eds.), Transfer in production (pp. 53-67). Norwood, NJ: Abl.
18. Sharifian, F. (2005). The Persian cultural schema of shekasteh-nafsi: A study of compliment responses in Persian and Anglo-Australian speakers. Pragmatics and Cognition 13.2: 337–361.
19. Sugimoto, N. (1997). 'A Japan- U. S. comparison of apology styles'. Communication Research (24), pp: 349-370.
20. Ugla., R., L. & Zainol Abidin., M., J. (2016). A Study of Apology Strategies Used by Iraqi EFL University Students. International Journal of Evaluation and Research in Education(IJERE) 5(1), pp. 32-38.
21. Van Dijk, T. A. (1977) .Text and Context. London: Longman.
التنزيلات
منشور
كيفية الاقتباس
إصدار
القسم
الرخصة
بيان الحقوق الفكرية
حقوق التأليف
يوافق المؤلفون الذين ينشرون في هذه المجلة على المصطلحات التالية:
١. يحتفظ المؤلفون بحقوق الطبع والنشر ومنح حق المجلة في النشر الأول مع العمل المرخص له في نفس الوقت بموجب ترخيص المشاع الإبداعي [سيسي بي-نك-ند 4.0] الذي يسمح للآخرين بمشاركة العمل مع الإقرار بحقوق التأليف والنشر الأولي في هذه المجلة.
٢. يمكن للمؤلفين الدخول في ترتيبات تعاقدية إضافية منفصلة للتوزيع غير الحصري للنسخة المنشورة من المجلة من العمل (على سبيل المثال، نشرها في مستودع مؤسسي أو نشرها في كتاب) مع الإقرار بنسخة أولية نشر في هذه المجلة.
٣. يسمح للمؤلفين وتشجيعهم على نشر عملهم عبر الإنترنت (على سبيل المثال، في المستودعات المؤسسية أو على موقعهم على الويب) قبل وأثناء عملية التقديم، حيث يمكن أن يؤدي إلى التبادلات الإنتاجية، فضلا عن الاستشهاد المبكر والأكبر للعمل المنشورة ( انظر تأثير النفاذ المفتوح).
نقل حقوق الطبع والنشر
بيان الخصوصية
المجلة الأكاديمية لجامعة نوروز ملتزمة بحماية خصوصية مستخدمي موقع المجلة هذا. سيتم استخدام الأسماء والتفاصيل الشخصية وعناوين البريد الإلكتروني التي تم إدخالها في هذا الموقع الإلكتروني فقط للأغراض المعلنة لهذه المجلة ولن يتم إتاحتها لأطراف ثالثة بدون إذن المستخدم أو الإجراءات القانونية الواجبة. موافقة المستخدمين مطلوبة لتلقي الاتصالات من المجلة الأكاديمية لجامعة نوروز للأغراض المعلنة للمجلة. ويمكن توجيه الاستفسارات المتعلقة بالخصوص إلى [email protected]